近日,在Reddit論壇上有不少國外玩家發(fā)起討論。其表示為了盡可能深入了解《黑神話》并沉浸式享受這款游戲,他們正積極嘗試尋找有關《西游記》或孫悟空的英文版讀物。
評論區(qū)有網友推薦閱讀由英國著名漢學家茱莉亞·洛弗爾翻譯的《西游記》,稱其是這部古典奇幻小說的最佳英文版本。網友表示,由于故事太過龐大,該版本雖然沒有收錄全部故事,但精選的故事閱讀體驗流暢,便于理解,很多有趣的內容也以幽默的風格進行了英譯。
而看到有國外玩家愿意通過國產游戲這一媒介了解中國傳統(tǒng)文化,讓人不禁感嘆《黑神話》在文化輸出方面產生了十分積極的影響。同時也期待未來可以涌現出更多的國產佳作,成為中國與世界的文化橋梁。
體育播報9月2日宣 《電訊報》紐卡跟隊記者Luke Edwards發(fā)文梳理了伊薩克今年離隊時間線,指出球員經紀人在這...
2025-09-02體育播報9月2日宣 萊萬出席波蘭國家隊的新聞發(fā)布會,談到他在巴薩賽季初缺少上場時間的相關問題。萊萬因傷錯...
2025-09-02體育播報9月2日宣 中超聯賽第23輪,武漢三鎮(zhèn)主場1-0擊敗上海申花。在接受“漢動力體育”采訪時,三鎮(zhèn)球員鄭浩乾...
2025-09-02夏窗戰(zhàn)火暫熄,硝煙散盡,各隊新陣浮出水面。這是一個野心與鈔票齊飛的賽季,有人一擲千金落下震撼足壇的重磅炸彈...
2025-09-02